第435节(1 / 1)

“语言学家?”

“是的,所以在演绎这个角色的时候,你要特别注意口音。”黎塞留解释道,“在戏剧所在的那个时代,英国人以口音区分阶层,会说标准口音的是上等人,而说方言的就是下等人。所以,你要以匹配教授地位的傲慢语气说出标准口音,换到这里就是用傲慢的语气说出流利的官话。

而希金斯教授本人,也是一名对发音有着严苛标准的偏执狂,他把英语视为神圣,有着超强的听觉和判断能力,把说方言的人视为对英语这一神圣语言的侮辱。同时,他对自己的能力有着绝对的自信。

《皮格马利翁》或者说《卖花女》的故事,就是他和朋友匹克林上校聊天的时候,偶遇卖花的平民女孩伊莉莎,一时兴起和朋友打赌,要用半年的时间,把一个‘满嘴土话’的家伙调教成一位‘王家的公主’。可怜的女孩因为语言学家的戏言,而走上了不同的人生。”

见唐璜点点头,黎塞留转而看向其他人说:“你们的身份大多是平民,所以请随便挑一门方言,加以练习,在说话的时候争取达到官话夹杂着方言的效果,并且注意要让自己的语气显得粗鲁一些,在那个时代,下等人就像我的祖国里的外省人一样没有教养。”

身为巴黎的公爵大小姐,黎塞留也难免染上地域黑的习惯,她和其他巴黎人一样,把巴黎以外的地方全都当做乡下人,并且自动赋予了他们土气、粗鲁、没有教养的形象。

因为太过在意自己的口音,反而让唐璜在接下来念台本的时候变得干巴巴的,让黎塞留直摇头。

“朋友,你觉得你没在演语言学家,而是语言学家的马夫。”

公爵小姐的讽刺让大家都笑了起来。

出乎意料的是,和唐璜搭档对手戏的索拉卡却进行的异常顺利,成功演绎出了卖花女伊莉莎在刚登场之后、还未转变之前的形象:卑微、可怜、粗鲁又无辜。

面对唐璜投来的惊讶视线,索拉卡耸耸肩说:“哪怕到了现在,美国人在一些欧洲贵族破落户眼里都是乡下人或者说没品的暴发户,所以只要稍微带入体验一下,本色出演就可以了。

而之前的同伴也给我提供了学习的模板,阿狸和伊泽瑞尔还好,辛德拉、厄运小姐的语气可真的说不上友善,我们的后辈拉克丝第一次遇到她们的时候,都被吓到了。”

这么说的时候,薄荷卷女孩眼眸低垂,细密的睫毛颤抖着,呼吸变得急促。唐璜知道她有些想故乡的同伴们了,现在情绪有点糟糕,于是举起手说:“不好意思,上个厕所。”

他其实没有上厕所的需求,只是给女孩一点平复情绪的时间,于是去洗手台洗洗脸,深秋的自来水变得相当冰冷,驱散了令人昏昏欲睡的温暖。在旁边,有人把纸巾递了过来。

“谢谢。”

唐璜抬头一看,是巴麻美。

“我猜唐璜先生以为是黎塞留小姐或者索拉卡对吗?”

“没想到你回来的那么早。”

“和他们闹了一些不愉快,戏剧社的人稍稍有些过分。”巴麻美说,“他们制造完道具之后,起哄让我在名为夏洛特的铡台上表演个掉头什么的,哪怕是开玩笑,我也会生气的。我这边还好,晓美同学掏出枪就想射爆他们,真是太冲动了,没必要用手枪去说服别人吧。”

唐璜想象了一下魔法少女掏枪的表现,笑了笑:“那不去不就行了?”

巴麻美盯着唐璜,第三度的叹了口气说:“答应别人的事就要认认真真、全力以赴的完成,不要辜负别人的期待,唐璜先生也是一样,既然答应出演这部话剧,就要把希金斯教授的角色演好。”

唐璜总觉得女孩的话意有所指,但她既然用暧昧的语气说话,摆明了就是不会明说,所以他也不打算去追问。

“其实我昨天读了《卖花女》的剧本来着。”巴麻美和唐璜结伴回去的时候说:“在唐璜先生看来,希金斯教授是什么?”

唐璜活学活用,把黎塞留的那番话变动了一下,巴麻美点点头说:“如果从表面层面上,唐璜先生说的没错呢,他就是个傲慢的学者,随手选中了一个无辜的女孩,强行改变了她的人生。女孩最初的时候唯唯诺诺任他摆布,仿佛他手里的人偶,但在接受教育的过程里,伊莉莎逐渐摆脱了麻木,完成了自我觉醒,而希金斯也抛却冷漠的面具,承认了自己的失败。”

唐璜感觉自己抓住了要点,但那种感觉又像流星一样一闪而逝。巴麻美读出了男人表情里的焦躁,轻声说:“我们还有时间,人偶也好,话剧也好,等待着你叩击心灵的女孩也好,我相信唐璜先生一定能做到的,因为你过去能做到,所以现在一定也一样。”

女孩的信任感动了唐璜,他决定更认真一点,当成一项事业去兢兢业业的记住台词,揣摩希金斯教授的心思,代入体验他的傲慢与偏见,让一个活灵活现的英国语言学专家出现在舞台上。

在他回来之后,索拉卡的情绪已经恢复了稳定,正在默默背台词。黎塞留抱着台本,看到唐璜说:“在关注你的口音之前,你应该完成傲慢的修养,让你随时能够自然的流露出对他人的轻蔑和颐指气使的气质。”

“这不好吧,”唐璜有些局促不安,“我想了一下,要是在上课的时候我用轻蔑的语气说,‘亲爱的母猪们,现在你们的主人开始教授人们人生精验了’,我绝对会被吊起来打吧。”

“我觉得你轻蔑人的方式可以更优雅一点!”

“噫吁嚱,呜呼哀哉。”

“我没让你用文言文骂人!”

唐璜思考了一下说,捂住脑袋说:“贫穷限制了我的想象力。”

索拉卡与巴麻美彼此对视,后者第四度的叹了口气,今天魔女少女叹气的次数比以往任何时候都多。

黎塞留看向四周,她凛然的蓝眼珠里写满了“请出去,谢谢”,领会了精神的社员们自觉走出房间,没有领会意图的被带了出去。走在最后的索拉卡带上了门,黎塞留转过头来,板着的脸被笑容取代,但唐璜觉得她脸上的冰霜没有融化。

“黎塞留?”

“请在前面加上‘德’,然后在后面用‘小姐’这个敬称,亲爱的唐先生,没有人教过你如何在社交场上不失礼貌的和一位淑女交谈吗?看来你距离融入我们还有很长时间呢。”

黎塞留变回了公爵小姐,她露出无可挑剔的、看起来亲切和善但时时刻刻和人保持着距离的笑容,漂亮的蓝宝石眼瞳中闪烁着温柔混合着冷漠的光彩,亦真亦幻。

“语言从古代开始就是一种艺术,用来区分高低贵贱、亲疏远近的道具,西班牙的卡洛斯一世(同时也是神圣罗马帝国的查理五世,哈布斯堡霸业的开创者)曾说‘我和上帝用西班牙语交谈,和女人说意大利语,和男人说法语,和我的马说德语。’”

别以为我没听出来你在黑俾斯麦,不过黑的比我高明啊。唐璜想,我只会拿着通海阀什么的玩梗。

眼见唐璜有些走神,黎塞留露出了和善的笑容,向唐璜展示了社交场里的学问。唐璜被那张不断张合的红唇说的思维变得一片空白,等黎塞留带着歉意,让他的手感受到女人温软的人心时,才回过神来。

“抱歉啊,不小心把你当成社交场里的表面姐妹对待了,”黎塞留抓着唐璜的手,让他更亲密的感受自己发育良好的人心,“不过,你要照着这个派头练习,在完成之后,我会给你奖励。”

黎塞留离开之后,唐璜仍然在回味女人的味道与柔软的触感,与其说是希金斯,倒不如说他本色出演了西班牙地方传说中的花花公子唐·璜。

巴麻美看到男人被黎塞留迷住的模样,怀着些许嫉妒,第五度的叹了口气。

第五十四章皮格马利翁I

唐璜回到家里之后,找到了奥黛丽·赫本出演的音乐剧《窈窕淑女》,剧本正是改编自萧伯纳的剧本《皮格马利翁》。虽然局限于时代,《窈窕淑女》的内核并不能完全的贴近萧伯纳想要通过语言学家与卖花女的故事传递给人们的东西,但永远的女神和她的窈窕的背影足以让这部音乐剧成为经典。

最新小说: 罪爱盲人 虎婿杨潇唐沐雪 借精生子艳福享 七口棺材 神级狂婿岳风柳萱 诺筱颖傅夜沉 岳风柳萱 开苞小丫头 神医 赘婿当道岳风柳萱